Сегодня день рождения у Ольги Варшавер — переводчика англоязычной прозы и драматургии, члена жюри Премии «Глаголица»

Сегодня день рождения у Ольги Александровны Варшавер! Переводчика англоязычной прозы и драматургии, бессменного члена жюри Независимой литературной премии «Глаголица»!
09.09.2020

Сегодня день рождения у Ольги Александровны Варшавер! Переводчика англоязычной прозы и драматургии, бессменного члена жюри Независимой литературной премии «Глаголица»!

 

Это удивительный, яркий человек, задающий высочайшие стандарты мастерства в профессии. Обладатель множества премий и наград, автор перевода более 100 книг,  десятков пьес для российских и зарубежных театров, детской литературы.

 

 Ольга Александровна – пример преданности своему делу и целеустремленности. Всю свою жизнь она посвятила переводу иностранной литературы.  Ее имя стало своеобразным брендом и знаком качества в этой сфере.

 

—  Перевод — это всегда интерпретация текста. Простой читатель тоже ежеминутно интерпретирует текст, неважно — переводной или оригинальный. Если бы текст, допустим, Льва Толстого или Джона Голсуорси не допускал трактовок, все бы любили в романе «Война и мир» или в «Саге о Форсайтах» одних и тех же героев, а не спорили об их характерах и судьбах с пеной у рта, словно они наши соседи по лестничной клетке. Хороший текст — это целый мир. Я иду за духом автора, не за буквой. Вживаюсь в текст, как актер в роль, проживаю его с автором и с каждым персонажем. В итоге, допускаю, что некто с лупой, микроскопом или телескопом найдет отличия. Вопрос в том, с какими критериями этот некто подходит к тексту, что для него точность перевода или верность автору. Возможный допуск и меру свободы переводчика охотно обсуждаю на семинарах, на примере конкретных текстов..., — говорит Ольга Варшавер.

 

Она щедро делится своим мастерством с участниками Премии «Глаголица». Именно Ольга Александровна ведет мастер-классы с  участниками финального этапа конкурса в номинации «Художественные переводы». И это бесценный подарок для них.

 

От всей души поздравляем с днем рождения! Желаем неиссякаемого творческого вдохновения, успешной реализации всех задуманных проектов и новых бескрайних горизонтов! 

 

Давайте поближе познакомимся с творчеством Ольги Варшавер! Читайте книги, размышляйте и делитесь в социальных сетях Независимой литературной премии "Глаголица" своими впечатлениями!

 

Без возрастных ограничений:

Уильям Стайг, Доктор Де Сото

Уильям Стайг, Амос и Борис

Уильям Стайг, Как Шлёп обиделся

Уильям Стайг, Говорящая косточка

Уильям Стайг, Калеб и Кейт

Уильям Стайг, Храбрая Айрин

Мэнди Сатклифф, Прыг-скок под бочокПраздник

Мо Уиллемс, серия Слонни и Свинни

Пол Маккартни, Привет, Дедулет! 

Лео Лионни, ХамелеонПеццетино

 

Для детей от 6 лет:

Элинор Фарджон, Седьмая принцесса

Элинор Фарджон, Серебрянка

Элинор Фарджон, Корзинка Старой нянюшки

Лаймен Фрэнк Баум, Великий чародей страны Оз

Девид Алмонд, Мой папа – птиц

Девид Алмонд, Мальчик, который залез в Луну

Томи Унгерер, Приключения семейки Хрюллопс 

Томи Унгерер, КрикторАделаида 

Томи Унгерер, Эмиль 

Томи Унгерер, Три разбойника

Томи Унгерер, Чур, без поцелуйчиков

Роальд Даль Билли и кнопы

Кейт ДиКамилло, Спасибо Уинн-Дикси

Кейт ДиКамилло, Удивительное путешествие кролика Эдварда

Кейт ДиКамилло, Приключения мышонка Десперо 

Кейт ДиКамилло, Как слониха упала с неба 

Кейт ДиКамилло, Парящий тигрФлора и Одиссей

Кейт ДиКамилло,  Кейт ДиКамилло, Райми Найтингейл — девочка с лампой, 

Приключения курочки Луизы

Кейт ДиКамилло, цикл Свинка Мила

 

От 12 лет:

Дэвид Алмонд, Скеллиг

Дэвид Алмонд, Меня зовут Мина

Дэвид Алмонд, Мальчик, который плавал с пираньями

Линда Стюарт, Кот Сэм — детективМальтийский котёнок

Элизабет Бортон де Тревиньо, Я, Хуан де Пареха

Розмари Уэллс, На Синей комете

Гэри Д. Шмидт, Битвы по средам

Али Бенджамин Доклад о медузах

 

 

От 16 лет:

Джонатан Троппер, Дальше живите сами

Белва Плейн,  Бессмертник

Николь Краусс, Большой дом